这里有一些有趣的例子:
1) 查夫
“我的伴侣患有心脏病,我该怎么办? 开枪打死他,已经太晚了。”
我的朋友变成了chav,我该怎么办? 赶紧杀掉他,避免更多的麻烦。
chav 可能指的是这样的人:
他们是13-30岁左右的郊区青年,他们到市中心的街道上结成帮派。 喜欢各种怪异的发型、棒球帽的各种戴法、穿运动休闲服(耐克等)等。除了外貌之外,它还用来指代很多性格特征; 比如喜欢装酷,喜欢骂人,表现肤浅,在黑社会里装暴力、恐吓,或者看上去愤怒、叛逆,经常大声抱怨、鄙视其他路人。 但内心却非常天真单纯。 由于我上学不多,我不知道如何正常融入社会,也不知道如何理解现实世界中别人的生活。 他们可能不太关心新闻,甚至不愿意参与任何政治。
其实每个国家都应该有这样的非主流人士。 美国确实有很多类似风格的年轻人,但似乎只有英国发明了这样一个词来形容他们。
在英国,当然有很多相关的模因:
- 准备带女朋友去麦当劳约会! -(在英国;麦当劳是最便宜、最低的,但在chav看来,这可能是一个非常好的地方)
- 你有电脑吗? ! 朋友,你他妈的是吗! ? -(在英国,指的是专业的高级研究员,但在chavs眼里,拥有电脑的人都是知识分子,都值得被鄙视)
- 你在干什么? 妈妈,我的茶准备好了吗? - (ru,“你在做什么?”是chav用来威胁无辜路人的主要口号之一。意思是:“你要跟我打架吗?”。然而,这往往只是无稽之谈,而且心脏其实很弱)
- 他喜欢叫你流浪汉,但他完全靠政府补贴生活。
- [县委]请不要喂Chavs。
(太多了,chav的解释到这里就结束了)
Chavs也可以分为很多种。 比如kevs、、、。 详细的差异更难解释。
---
2)(s)
本义是“外套”。 在英国,目前的含义是指人; 常指非常无聊的人。 贬。
很难解释清楚。 通常有点像“吃瓜群众”,但也有点像“没有独立思考”、“没有内涵”、“盲目跟风”。 也可以指非常喜欢说没人感兴趣的废话的人,有时更类似于“书呆子”,甚至接近“民客”。 反正谁想骂某人比较无聊,基本上就可以用这个词。
例如“看来你是这样的!”
(你的父母越来越像这样了;小心点!)
3)naff
形容词。 它可以针对一个产品、一件事情、一句话或一个人。 如果简单翻译成中文,应该是“二”。
只是有些东西太没用了,太离谱了,直接被嘲讽了。 这个“没用”还可以包括“没有个性”、“没有创新”、“不可靠”、“失败”、“无效”、“一文不值”等等,其实不一定是贬义的,因为它也传达了一种感觉“可爱”、“贫穷”和“同情”。
例如“抱歉,你写的代码很糟糕!”
(抱歉,你昨天写的代码实在是太糟糕了!)
例如“那双鞋太蹩脚了”
例如“His party was naff, There no, and all the were naff”(他的聚会太无聊了,没有酒,来的人都很无聊)
最近流行的发型越来越多了,比如我! (我对其他人的无礼行为感到恼火),停下来! ,(醒醒,别这么混蛋!),纳夫走开! (去做你自己的事吧)。
它很流行,但这个词在美国根本不存在,所以这就是它有趣的原因。
(起源也很搞笑,20世纪80年代最早的意思是Not For Fu**ing,主要是对不同性取向的人的同性恋用语……后来NAFF这个缩写越来越被广泛使用,被完全失去了原来的意义,哈哈)
4) 玻璃/
这并不意味着玻璃。 只有在英国才有这样的附加含义; 动词。 它的意思是“殴打某人”或“被殴打”。
例如“他们昨晚得到了,想要玻璃回来那个家伙”
(昨天被打了,还想找那个人还手)
哈哈,是的,原来是因为glass指的是玻璃杯子。 然后英国人就很习惯每天晚上在附近的小酒吧里打架,然后互相用眼镜砸碎。 渐渐地,它不再是关于玻璃的,而是更多关于成年人之间的各种打斗。
(英式英语有类似的同义词;paste/)
5) 厚实、致密
在英国,它不仅意味着“厚”,还意味着“愚蠢”和“反应迟钝”。
例如“天啊,第二天我和她一起在床上醒来,才发现她有多粗!”
(天哪,早上醒来我终于发现她有多傻了)
如果美国人听到这样一句话,大概会想,“这个女人可能脂肪更厚,更胖”。 这很容易被误解。
(Daft、dim、twit、twat都有类似的意思,而且类似的可能还有很多。它们经常出现在英国的网络评论中,所以很容易看出是英国人写的)
6)贴合、花式、拉力等。
在英国,这又意味着完全不同的东西。 日常生活中,fit并不是“适合”、“健康”,而是“帅气、美丽”。 Pull不是“拉”,而是“勾引成功”。 幻想意味着想要拉动。
例如“她比我其他女孩都不健康,可惜我只有她”
(当时她看起来没有其他女孩漂亮,可惜我只勾引到了她)
7)鸟和家伙
说到这个话题,英国的年轻人喜欢用“bird”和“bloke”来代表“girl”和“boy”。 其实丰富的说法有很多,但最常见的就是这一句。 在英格兰北部和苏格兰,也常用“lass”和“lad”。 估计很多外国人刚来的时候都不太习惯。
例如“哇,昨晚我是一只伟大的鸟”……你怎么理解?
8) 斯基沃
动词,意思是避免问题、拖延或找借口。 还有(逃避责任的人)。
例如“我认为那些家伙会再次试图摆脱它”
(恐怕那些同事又会找借口逃避这个责任了)
9) 刻痕,偷窃,捏
既可以是“偷东西”,也可以是“借东西”。 积极和消极的含义取决于具体情况。
例如“我让他在我的 PS4 上偷了几天”
10)chuff(编辑)
感觉良好、幸福、感恩。
例如:“当我来帮助他时,他就在。”
11)faff(-ing)
动词。 虽然这个词很常用,但我实在不知道如何解释这个词。 当我和美国人交谈时,我也发现他们听不懂。 即使他们用英语,仍然很难表达。 当你看到有人制造麻烦,或者花了很多时间却没有解决任何问题时,你可能会有这种感觉。
例如:“你已经去过了,所以我们没有机会谈论。” (你浪费了很长时间介绍大家,所以我们后面没有机会深入讨论这个问题。)
12) 鞭打
在美国,这意味着用鞭子打某人。 在英国,它通常意味着“出售”。 但它通常指的是敲诈勒索。
例如“我要以 1000 英镑的价格鞭打他的老人”
(我哥哥居然把那辆不能用的旧魔鬼车卖了一千英镑)
这也是一个非常英国化的动词,值得一提。 含义相似,“通过作弊获得”或“通过运气获得”。 。 。 但这不仅限于买卖东西。 例如,它可以是一个工作职位。
13) 砍杀和撒尿
在英国,并不意味着撒尿,而是意味着喝醉了。
(还有很多英国特有的词,可以表示喝醉了、累了;、、、、、、、、、、、、狡猾……这个列表是无穷无尽的)
反过来,slash不是刀砍,也不是降价(折扣),而是撒尿。
例如“我们昨晚起床了,我们甚至可能在大厅里”
(我们昨天喝醉了,可能直接尿在唐朝/走廊里了)
14) 腿它=逃跑
15)迷路! = 走开!
16) 面团/dosh = 钱
17) 幼虫=食物
18)cor//////天啊! = 天啊!
(还有很多,通常是组合起来的)
19) 侥幸=巧合
20) to hash/to /to /to botch = 混乱,制造混乱(也称为“”)
21) kip/nap = 打个盹
22) owt/nowt = none/(这可能是我们家的方言)
23) to slag at / to have a go at = 诅咒(这也可能是我的方言)
24) posh/toff//nob/ = 喜欢炫耀财富/背景的有钱人
(有的也可以指在贵族学校学到的骄傲口音)
25) 发牢骚/=抱怨
26) = 小事(大事 = )
27) easy=随意,没麻烦(与美式含义不同)
28) mate/chum = 朋友
29)排序=解决,! =解决了!
30) to row/一排=争吵、冲突
31) to chat up = 开始交谈
32) puff/fart/trump/toot/let off/let rip = 放屁(可能有很多种说法)
33) roger/shag/snog/bang = 做爱(同上,这个词反正和美国不一样)
34) = 显而易见
35) 响铃=打电话
36) 好吧? = 你好(在伦敦)
37)cram/bung = 塞东西(努力背诵赛车知识,或者这个动作)
38) 亲爱的=昂贵的
39) 堵嘴/=追求/饥饿
40) 怀疑=发现
41) = 绝望
42) 正确=非常非常例如我是对的我太饿了
(可能是约克方言,不过很像有些美国人经常用real代替,比如real)
43) well =very 例如你很好酷(与上面相同,但用于不同的情况)
44) 炸弹=失败,! = 失败!
45) crap/tosh/ =“二”、“无用”
(与上面的naff类似,所以crap并不像美式英语那样隐藏)
46)好一个! = 来吧! ,恭喜!
47)通过=不知道(在英国,它也意味着通过,但很少)
48) swot = 书呆子
49) Brass(ed), miff(ed) = 让对方生气,气死
50) 精彩,= 好
51) 赤裸裸=没钱
52) prat/ = 坏人
53) yonks = 很长一段时间
54) = IQ(例如,你失去了你的智商吗?你的智商去哪儿了?)
55) gobby = 话太多
56)“一点”。 意思看起来很简单:“一点点”,“有点”。 事情没那么简单。
---
好吧,我知道这个列表绝对不是详尽的。 还有很多很多的英式英语。
事实上,我后来搜索了几个相关网站,挑选了一些我认为最现代、最常用、最有趣的网络术语。
本来我打算把所有的事情都一一详细的解释一遍,但是却忍不住了。 只有最上面的一张添加了图片。 抱歉我没有那么大的耐心。
也许你认为网络术语应该是各种书面提示。 例如,AFAIK(据我所知),IMHO(从我的角度来看),NOYB(不关你的事),YMMV(自己思考),SCNR(忍不住),FTW(为胜利而战), EOD(就是这样)(到目前为止)、WFM(是)、FYI、TTYL、LOL、LMAO、ROFL、WTF 等等。 那么,这样的东西还有很多,但是都是欧美国家常见的,没有英国特色的因素在里面。 所以我更喜欢解释一下网上经常出现的那种英语单词。
最有趣的术语是那些在英国和美国网民之间引起完全混乱或误解的术语。